Menarik

7 perkataan yang sejarahnya ingin tahu walaupun mereka yang menganggap diri mereka sebagai intelektual


Fikiran akademik yang terlibat dalam kajian bahasa Rusia percaya bahawa bahagian perkataan yang dipinjam adalah sekurang-kurangnya 65%. Peminjaman sangat teguh bahawa sesetengahnya kelihatannya berasal dari Rusia, sementara yang lain telah menggantikan kata-kata Rusia kerana kebiasaan mereka.

Kami berbelanja di butik dan kedai, melakukan kecergasan di gym, memakai baju kaos, jins, jas dan kasut, dan selepas kerja kami bertemu dengan sebuah syarikat di sebuah bistro atau pub. Hanya dalam tempoh 11 pinjaman ini, makna mereka amat difahami oleh semua orang, dan sejarah asalnya tidak begitu menarik. Walau bagaimanapun, terdapat kata-kata yang kita kira dengan keturunan asing, tetapi sejarah mereka sangat unik sehingga mereka yang menganggap diri mereka sebagai intelektual akan ingin tahu.

Restoran

Hingga pertengahan abad ke-18, tempat katering awam di Eropah dipanggil bar, dan di Rusia mereka dipanggil tavern. Restoran pertama yang dipanggil restoran dibuka pada tahun 1765 di Paris. Pemiliknya, Monsieur Boulanger, meletakkan tanda bahasa Latin di atas pintu masuk, yang mengatakan bahawa institusi itu menyajikan hidangan yang bertenaga dengan kesihatan. Hidangan ini adalah sup daging biasa, dan pemulih kata kerja, dari mana restoran perkataan berasal, bermakna untuk memulihkan. Institusi Master Boulanger dengan cepat menjadi populer dan restoran mulai muncul di semua kota-kota Eropa lama. Di Rusia, restoran pertama dibuka pada tahun 1874.

Orange

Sudah tentu, semua orang adalah jelas bahawa oren adalah perkataan yang dipinjam. Tetapi tidak semua orang tahu apa yang muncul pada abad ke-17, apabila pedagang Portugis mulai membawa epal emas dari Kerajaan Tengah ke Belanda. Apabila pembeli meminta pedagang di mana epal datang, orang Portugis dengan jujur ​​menjawab bahawa mereka berasal dari China. Ini adalah bagaimana perkataan oren berasal dari penggabungan kata-kata Belanda appel (epal) dan Sien (China). Perkataan itu tiba di Rusia juga dengan kapal dagang di bawah Peter I.

Stesen kereta api

Dan perkataan ini, yang dianggap ramai orang Rusia, mempunyai asal bahasa Inggeris dan sejarah yang sangat menarik. Adalah dipercayai bahawa sebuah taman hiburan London kecil "Vauxhall", yang dikendalikan oleh Jane Vox tertentu, mengagumkan Tsar Nicholas I sehingga ia membuka sebuah bangunan serupa di Pavlovsk dan menjemput British untuk membina sebuah stesen keretapi. Tidak lama kemudian vauxhall perkataan disesuaikan untuk pendengaran Rusia dan berubah menjadi voxal, dalam versi ini didapati dalam karya-karya Pushkin dan Dostoevsky. Seterusnya, setiap stesen mula dipanggil stesen, dengan analogi dengan dewan pinjaman Perancis. Teori ini disangkal oleh penyelidik moden, menyatakan bahawa stesen keretapi di Pavlovsk muncul lebih awal daripada institusi hiburan Voxal yang dilampirkan kepadanya. Para saintis mendapati bahawa dalam bahasa Inggeris terdapat beberapa makna kata vauxhall, seperti tempat hiburan umum, halaman, dan bangunan di mana penumpang menunggu kedatangan kereta api. Oleh itu, sama ada Jane Vox mahupun taman hiburan London mungkin mempunyai kaitan dengan stesen kereta api.

Silhouette, chauvinism dan hooligans

Encik Étienne de Silhouette adalah salah seorang pegawai tinggi di Perancis abad ke-18 yang mengendalikan operasi kewangan dan dibezakan oleh kecurigaannya. Dalam salah satu penerbitan Paris mengenai menteri yang kebencian telah menerbitkan karikatur yang menggambarkan garis besar angkanya. Terima kasih kepada penerbitan ini, nama rasmi telah menjadi kata yang telah memasuki kamus kami.
Nicolas Chauvin menjadi terkenal kerana semangatnya, dia memanjat ke arah Napoleon, dan menyatakan patriotisme sengit dalam ucapan yang mengagumkan yang memuliakan Perancis. Dari nama tentera ini datang perkataan chauvinisme.
Keluarga Hooligan, yang diketuai oleh seorang yang ganas, Patrick, yang mengganas bandar barat daya dari Barat Daya pada abad ke-19, terlibat dalam rompakan terhadap sesama warganegara. Hooligans juga suka membuat pergaduhan mabuk dan bersenang-senang memecahkan tingkap di rumah-rumah jiran. Nama keluarga telah menjadi nama umum dan telah menjadi benar-benar di seluruh dunia, menjadi sinonim bagi seseorang yang sangat melanggar norma-norma moral masyarakat dan undang-undang.

Spam

Perkataan ini, yang merujuk kepada iklan e-mel dan sms yang mengganggu, muncul pada tahun 1936 dan pada mulanya tidak ada kaitan dengan pengiklanan. Pengeluar daging malas terkenal Amerika mula menghasilkan daging lembu yang dipanggil SPAM, yang merupakan akronim untuk kata-kata ham spiced. Barangan lazat memenuhi tingkap kedai-kedai Eropah, dan pada awal 1970-an, terry Gilliam, bapa pengasas cerdas Flying Circus, menyampaikan makna yang berbeza kepada nama makanan dalam tin. Dalam satu lakaran lucu mereka, orang Python telah menggunakan perkataan ini lebih daripada seratus kali, mengalahkan tempat kejadian di sebuah kafe, di mana para pengunjung ditawarkan hidangan yang mengandungi makanan kalengan SPAM. Tindakan itu, berubah menjadi huru hara, membawa penonton kepada histeria, dan selepas beberapa hari nama daging kalengan menjadi sinonim dengan maklumat yang dikenakan dan tidak perlu.

Tonton video itu: The power of vulnerability. Brené Brown (Ogos 2019).